這本小說由《睡美人》《舞姬》兩篇組成。 《睡美人》一書以極致的描寫,展露了對性、對死亡的詩意沉思,對瑪律克斯、三島由紀夫產生了非比尋常的影響。
《睡美人》:年近七旬的江口老人先後五次到一家神秘旅館。 這家旅館是專門為了那些喪失了性能力的老人而設。 睡在旅館裡的美人,服了葯,處於昏迷狀態,夜裡發生了什麼事,全然不知...... 川端康成筆下描述的老年人對於少女的慾望,推翻性愛與崇敬間的屏障,少女們對於老人的吸引力,不是年輕的身體,而是她們的象徵意義,是生命中不可知的奧秘。
《舞姬》:舞蹈家波子嫁給丈夫矢木后,離開了舞臺。 日本戰敗后,波子不得不變賣家當來維持家庭的生計,而丈夫卻私設小金庫。 波子對婚姻失望的同時,與竹原開始了婚外戀情。 主旨是在探討家庭倫理,血緣親情。
本書由新銳翻譯家劉佳欣翻譯。 多年的在日求學、生活及翻譯生活,使其譯作在貼近原著、致敬經典的同時,為讀者帶來更符合當下語感、貼近時代的川端康成作品。