《論語》譯話
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}
許淵衝
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}
北京大學出版社
2017年02月01日
ISBN:9787301277829
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ item.activityName }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityBuyButText') }}
{{ _getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}
內容簡介
文學翻譯是兩種語言、兩種文化的統一,是藝術的高級形式。《論語 譯話》是作者批判前人對《孔子》翻譯的基礎上,運用科學的翻譯理論對《孔子》的思想精華進行全新的翻譯,對中國文化的譯介有重大的意義,同時也是翻譯專業學生學習中國文化外譯的有力參考書籍。
{{ _getLangText('m_detailAuthorBookList_titleText') }}
《老子》譯話
許淵衝
翻譯研究論叢
《老子》譯話
許淵衝
{{ _getLangText("m_recently_viewed_products_titleText") }}
{{ items.name }}
{{ items.author }}