《紅樓夢》里,一向憐香惜玉的賈寶玉,竟然也會歧視女性?《鶯鶯傳》中,張生會拋棄崔鶯鶯,其實從一開始就註定了?一見鍾情與日久生情,曹雪芹更贊成哪種?為什麼說志怪作品就是古代版“男頻爽文”?《琵琶行》中,琵琶女傷心落淚,其實純屬“拎不清”!《孔雀東南飛》里,婚姻悲劇的真相,不可只聽劉蘭芝的一面之詞!……
對於中國古典名作,存在着各種各樣的解讀。而這些解讀中,有的不符合創作背景,有的邏輯牽強,甚至與創作者的真實意圖相去甚遠。
台灣大學中文系教授歐麗娟回歸作品的文本本身,從創作者的時代背景、身份、創作契機出發,以字句間的邏輯為線索,通過39個專題,重新解讀古詩詞、唐傳奇、清小說等中國古典作品。解讀方式客觀透徹,打破偏見與先入觀,帶領我們讀懂古典名作的深層內涵。
歐麗娟,台灣大學中文系教授,研究唐詩、《紅樓夢》、中國文學史。曾獲台灣大學傑出專書獎、傑出教師獎。自2012年在台大開放式課程陸續開設“紅樓夢”“中國文學史”公開課以來,讓眾多讀者重新認識到古典文學的精髓,並獲得2015年全球開放教育聯盟傑出教學者獎。