本書是日本學者福本雅一的書法史研究代表之作。全書由「石刻概說」「淳化閣帖」「《澄清堂帖》」《大觀帖》四個部分組成,結合中日文獻對中國石刻的源流及部分重要法帖的成立背景、編纂過程、版本問題等進行了探討,圖文資料豐富。該書日文版最初於2009年由日本藝文書院出版發行,本次中譯本獲專屬授權出版,不僅對原書引文進行了細緻審校,還在尊重原書面貌的基礎上替換了高清圖版。該書在研究角度及處理史料的手法等方面均有其獨特之處,是國內學者了解福本雅一書學研究的重要讀物。
作者簡介 · · · · · ·
福本雅一| 作者
1931—2013
日本大阪人。畢業於關西大學文學部法文系、京都大學研究生中國文學研究科博士課程。歷任帝塚山學院短期大學教授、國學院大學文學部教授等。專攻中國文學。著作有《明末清初》《接弦集》《中國文人傳》《書法的周邊》《石刻與法帖》《黃賓虹之印學》等多部。
堀川英嗣| 譯者
1978年生,日本東京人。北京外國語大學副教授、文學博士。 《金石書學》雜誌編輯。著有《得真草堂日記》《錢瘦鐵—戰爭與藝術的間隙》《持志齋舊藏北魏平城書法拓本選集》等。
翟佳文| 譯者
女,山西大同人。畢業於山西大學,日文口譯翻譯碩士。現任廣東理工學院日文專任教師。
劉作勝| 校譯者
藝術學博士,現任日本愛知學院大學教授、博士生導師。研究方向為中日書法史及藝術交流史。主要著作有《黃蘗禪林墨跡研究-以隱元為中心》,譯著有《康有為碑學研究》(日文)等。