《呼嘯山莊》以棄兒希斯克利夫與山莊小姐凱瑟琳之間熾烈而悲劇性的情感為核心,通過二人因愛生恨、由恨及毀的宿命糾葛,深刻展現了19世紀英國荒原邊境地區蒼涼而殘酷的世態人情。艾米莉·勃朗特不僅講述了一個驚心動魄的愛情復仇故事,更勾勒出自然與文明、野性與約束之間的劇烈沖突,在哥特式的敘事中叩問人性的深淵與救贖的可能。孫致禮先生的經典譯本在准確傳遞原著磅礴氣勢與語言張力的同時,完整保留了勃朗特詩性而凌厲的文學氣質。
作者簡介
艾米莉·勃朗特(Emily Bronté,1818—1848),極具神秘色彩的英國天才作家、詩人,著有193首詩,唯一一部長篇小說《呼嘯山莊》奠定了她在英國文學史及世界文學史上的重要地位.與姐姐夏洛蒂·勃朗特、妹妹安·勃朗特並稱"勃朗特三姐妹".
繪者簡介
埃德蒙·社拉克(Edmund Dulac,1882—1953),出生於法國,1905年,他受邀為包括《呼嘯山莊》在內的共十卷勃朗特姐妹的作品創作插圖.後為《一千零一夜》《安徒生童話》《魯拜集》《愛倫·坡詩集》等多部文學經典繪制插圖.與凱·尼爾森、亞瑟·拉克漢並稱插畫黃金時代的三大巨匠.
譯者簡介
孫致禮,我國著名翻譯家及翻譯理論家.1979年開始翻譯英美文學作品,已發表譯作約30部,其中包括簡·奧斯丁、艾米莉·勃朗特、托馬斯·哈代、歐內斯特·海明威等作家的作品.