破鐐之舞──周氏兄弟與“五四”新體白話的生成

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}宋聲泉
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}北京大學出版社
2025年05月01日
ISBN:9787301361368
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{ _getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

本書次系統、扎實、細地梳理了周氏兄弟文言翻譯的情況;利用大量明治時期的日文資料,發掘出周氏兄弟若干篇佚譯,考索出若干創作的日文藍本。在深入研究周氏兄弟文言翻譯的基礎上,糾正了大量當下通行的關於周氏兄弟早期翻譯思想與實踐方面的錯誤,並且借由漢語歐化這一維度打開了理解周氏兄弟新文學轉向及其白話文學寫作面貌的新視野。在細入微地釐清周氏兄弟文言到白話的轉向過程的同時,本書揭示了晚清到「五四」漢語變革的思想文化史意涵及明治日本近代文體形成中為其提供的文化資源,將這一過程置於1紀與20世紀之交全球性語言流動的大視野下進行討論,分析了「五四」新體白話的生成主要是經由日化完成的歐化。


{{ _getLangText("m_recently_viewed_products_titleText") }}