《詩術》譯箋與通繹(精)

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}陳明珠
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}華夏出版社
2020年01月01日
ISBN:9787508098685
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{_getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

《〈詩術〉譯箋與通繹》一書首先從希臘語原文翻譯《詩術》文本,並逐章逐句進行箋釋。箋釋主要依據英人瑪高琉斯的阿拉伯傳系譯注本。《詩術》阿拉伯傳系年代古老,因語言轉譯文化背景隔膜,價值受疑,學界不加重視。但譯箋者在瑪高琉斯本中發現極可能是阿拉伯傳系遺留的隱微風格釋例,其中頗有大不同於其他注家的理解,很有價值。不過瑪高琉斯本只是部分保留了阿拉伯傳統的解釋,其注解僅個別例證而非完整揭示,並且摻雜近現代觀念。譯箋者在翻譯采用其阿拉伯傳系這部分注釋的基礎上,根據其釋例啟發,探究隱微手法,貫通哲學之思,對《詩術》作完整箋釋。

本書譯箋者注重回到《詩術》文本,重視《詩術》的內傳特色及其作為亞裡士多德哲學大全之一部分的事實,不輕易懷疑文本,以阿拉伯傳系的瑪高琉斯注釋本為基礎,但又不限於此注本,而是通過深入理解、揀擇,注重《詩術》與亞裡士多德其他著作的互涉互引,將其作為亞氏哲學全集之部分來貫通理解。本書是一部功底深厚、扎實可靠、嘉惠學林的學術精品,對我國相關研究價值極高。