本書對(論語)全文進 行了較為詳細而全面的注釋 ,在借鑒前人成果時,既不 拘於一家之說,又不像某些 古代注本一樣求全求備而流 於繁瑣,而是選取一些合理 而有代表性的說法加以比較 和辨析,令讀者能夠瞭解曆 代不同注家觀點間的異同及 其產生的原因,在對前人觀 點的取捨揚棄中自然理清原 著的內在邏輯,體現了作者 獨立的觀點和思維,並且在 前人的基礎上又有所推進和 闡發,提出了一些獨到的見 解。譯文明白曉暢,用語規 範,並且在不影響閱讀體驗 的前提下,盡可能地採用了 “直譯”的方式,並將原文與 現代譯文間因語法差異產生 的“錯位”和增減部分一一標 出,使譯文最大程度地貼近 原文,這在目前市面上所見 的譯本中是獨具一格的。點 評簡要精到,思想與時俱進 ,既能回到原文所處的歷史 語境中去思考問題,又能站 在今天新時代的立場上對其 加以客觀的評價和分析,做 到了“同情之理解”與“理解 之同情”。