願在春日花下死——西行短歌300首

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}西行
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}黑體文化
2024年05月22日
ISBN:9786267263877
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{ _getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

櫻花啊,

帶我一起

散落吧,我心

已厭棄

這無常世界


西行,八百年來日本家喻戶曉的「歌聖」

日本文學史繞不開的一座大山

收錄《山家集》等經典,中譯本首度問世


西行法師,俗名佐藤義清,是日本平安時代極富傳奇色彩的歌人,公認為日本的「歌聖」。他在23歲時出家,隱遁草庵,雲遊四海,留下約2300首優美的和歌,深深影響了後世的日本文學。


西行的和歌詠讚花月之美,又感嘆世事之無常,他在隱逸修行中自我省思,又糾結於孤獨之境,擺盪於俗與隱之間;西行的一生貫徹「在路上」體驗自然與人生諸般情景,而以「行旅詩人」為人所知,也因其賞櫻、詠櫻之歌數量前所未有且膾炙人口,形塑了日本人的櫻花情結。


本書從西行的傳世著作《山家集》、《聞書集》、《聞書殘集》、《御裳濯河歌合》和《宮河歌合》中,選譯了300餘首短歌,並輔以日文原文、讀音和註解,為目前中文世界最完整的西行譯本。


「西行被譽為『櫻花詩人』,是橫跨平安與鎌倉兩個時代的代表詩人。」——川端康成(作家)


「西行和芭蕉,是自古至今最受歡迎的兩位日本古典詩人。」——久保田淳(日本和歌史權威)


本書特色


★本書為西行的和歌中文譯本首度問世,補上日本文學的重要拼圖。

★附有譯者陳黎和張芬齡的長篇譯序及精闢註解,讓你了解最真實的西行。

★西行的和歌深深啟發了「俳聖」芭蕉、川端康成等世界級文學家,不可不讀。


{{ _getLangText("m_recently_viewed_products_titleText") }}