張愛玲譯作選二(張愛玲百歲誕辰紀念版)--老人與海.鹿苑長春

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}張愛玲
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}皇冠文化出版有限公司
2021年12月01日
ISBN:9789573338185
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{ _getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

這樣偉大的作品,

與過去任何一個時代的代表作比較,都毫無愧色。


【《張愛玲學》作者】高全之:本書所收兩部小說是否影響了張愛玲小說創作?如果答案是正面的,那些衝擊為何?凡此總總,都是本書刺激我們,值得深思的問題。


張愛玲

百歲誕辰

紀念版


老漁人在他與海洋的搏鬥中表現了可驚的毅力──

不是超人的,而是一切人類應有的一種風度,

一種氣概。


面對人生流亡、浮世無常,張愛玲卻意外地與「翻譯」結緣,西方文學大師的代表作品,也在她字斟句酌的詮釋中凝鍊昇華。她透過自己最鍾愛的《老人與海》,致敬生命的勇氣與毅力;藉由曾榮獲「普立茲獎」的名作《鹿苑長春》,直抒人世的離合悲歡。而在張愛玲獨樹一幟的文字風格下,不僅讓這些文學經典得以進化重生,隨著她的每一次落筆、每一回深思,也讓我們共同見證了張愛玲翻譯成就的顛峰。