前香港立法局主席(1995-1997)黃宏發教授退出政壇後,自2008年起潛心翻譯唐詩宋詩,在個人網站上每月上載一首譯詩,所譯詩詞已逾百首。
今年他精選60首唐詩結集成中英對照譯詩集”60 Chinese Poems in English Verse”《英韻唐詩六十首》,於第31屆香港書展2021首次發售,將於親臨商務印書館、榆林書店、樂文書店-銅鑼灣及明思出版公司舉行簽名活動,與讀者交流。
全書分「山水時節」、「情之所至」、「入世出世」及「時空遠隔」四章,涵蓋唐詩常見的詠物、思人、思鄉、懷古、反戰等題材 :
• 山水時節 : 14首描寫山水和季節之美的詩;
• 情之所至 : 24首寫友情、別情、旅情、愛慕之情、閨中幽情的詩
• 入世出世 : 8首寫為民請命或遁世歸隱的詩
• 時空遠隔 : 14首寫鄉愁、懷古、塞外、征戰的詩
英詩是所謂 accentual verse,以重音來創造節奏和劃分音步,讀者不妨掃描每詩的QR code,細聽黃宏發親自朗誦,自能領會譯詩的音樂美。