“中華之美”叢書是中華優秀傳統文化傳承發展工程支援專案,旨在推動中國優秀傳統文化的國際傳播,與中外讀者共用中華之美。中國古典詩詞是體現中華之美的典範,“中華之美”叢書選取自《詩經》以來的中國古典優秀韻文作品,配以與詩意相應的中國傳統繪畫,按時代分為8個專題,推出漢英、漢西、漢法對照三個文版,共33分冊。叢書彙聚十幾位中外翻譯家的心血,薈萃多方面中國文化精粹,希望幫助更多外國朋友深入瞭解中華文化的內涵和底蘊,共用中華之美,並力圖在全球範圍內產生更加廣泛、深刻和持續的影響。
中華人民共和國的主要締造者和領導人毛澤東(1893-1976),作為政治家,是一代偉人;作為詩人,他留下的詩詞作品有如20世紀中國革命的縮影,蘊含著思想、哲理、美學等豐富的精神和藝術內涵。本書選取毛澤東詩詞中的經典篇目,漢英對照,並配以傅抱石相關繪畫作品,彙集多方面中國文化精粹,與廣大讀者共用中國文化之美。
Mao Zedong (1893–1976), the founder and leader of the People’s Republic of China, was a great statesman and poet. His poems were the epitome of China’s revolution in the 20th century, containing rich spiritual and artistic connotation. This bilingual book selects the classic poems of Mao Zedong and translations of Mr. Xu Yuanchong, accompanied by related paintings of Fu Baoshi. The book aims to help readers to know and enjoy the beauty of Chinese culture with a combination of select masterpieces.