創傷的內在世界

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}唐納.卡爾謝
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTranslatorText') }}彭玲嫻,康琇喬,連芯
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}心靈工坊文化
2018年12月18日
ISBN:9789863571391
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{_getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

★ 以榮格觀點論述創傷治療最重要著作。
★ 翻轉心理界對創傷治療的觀點,造成解離、逃避的機制其實具有保護作用。
★ 卡爾謝博士系出榮格,以原型理論為核心,整合泛精神分析中的創傷理論、客體關係、自體心理學,結構出創新的自我照護系統論述,發展出嶄新的泛榮格心理學式的心靈理解地圖。

在過去這幾年來,本書是我看過關於榮格分析和精神分析實務中,最傑出和最重要的貢獻之一。
--瑞士榮格學院馬力歐‧傑可比(Mario Jacoby, C. G. Jung Institute, Switzerland)

當擊潰人生的事件徹底毀去外在意義,什麼型態的潛意識幻想能給個案提供內在意義?
當這神奇的救命機制保住了精神的存活,我們能從中讀出心靈的什麼訊息?

作者卡爾謝博士從個案的夢境發現:當心靈遭遇重擊,意識無法知道個體經驗到了什麼時,唯有夢境可以給予具體的象徵,表現出受創後的解離活動,將碎裂的片段整合在一個戲劇化的故事中,個體因此找到了可以抒發、述說的管道。

然而心靈一旦受創,傷害便成為進行式,在內在世界持續肆虐。原本是為了保護個案而現形的幻想和夢境,此時搖身一變為迫害者,彷彿要將他們緊緊鎖在永無出口的內在世界……

為什麼?

卡爾謝在書中列舉許多案例及其重要夢境,引證榮格等學者與創傷相關的論點,解析自我照護系統反覆循環的特性和豐富的神話色彩,以及它是如何既保護又迫害地在受創心靈的內在世界運作。

卡爾謝深信,榮格對受創心靈的內在世界的深刻見解,對當代心理分析格外重要,另方面也提出理論上的修正。透過深度探索自性的原始防禦機制、夢想和童話的神祕語言及象徵,將榮格觀點和當代客體關係理論連結起來、交互驗證,並抽絲剝繭童話故事和傳說的脈絡,讓讀者看見神話和民間傳說的角色形象,是如何成為創傷個案接受治療時的明燈,拯救個案精神免於毀滅一途。

王浩威(精神科醫師、作家)
──鄭重推薦


作者簡介:

唐納‧卡爾謝(Donald Kalsched),美國新墨西哥州私人執業的精神分析師,紐約榮格學院(C. G. Jung Institute)研究員,跨區域榮格分析協會(Inter-Regional Society of Jungian Analysts)的資深分析師與督導。

卡爾謝博士原本專攻精神醫學和宗教學,其後對榮格分析心理學產生興趣,並成為分析心理學分析師。1986年,他開始領導深度心理學學院( Institute for Depth Psychology),在此透過講座和研討會,展開對童年創傷領域的研究與講學,探索精神分析中的創傷模式及其與榮格思想的關係,並撰成《創傷的內在世界:生命中難以承受的重,心靈如何回應》(The Inner World of Trauma: archetypal defenses of the personal spirit, 1996)一書。1996年,卡爾謝博士加入紐約威徹斯特精神分析和心理治療培訓研究所(Westchester Institute for Training in Psychoanalysis and Psychotherapy),在職期間推出他的另一本著作《創傷與靈魂:人類發展與停頓的心理與靈性途徑》(Trauma and the Soul: A Psycho-Spiritual Approach to Human Development and its Interruption, 2003),旨在探討心理治療工作的神祕面向。

卡爾謝博士經常於美國國內與國際巡迴講學,專注於對早期創傷和分離理論的跨學科興趣,及其在許多文化的神話和宗教圖像中的神話與詩意表現。

卡爾謝博士的官方網站:https://www.donaldkalsched.com/


譯者簡介:

彭玲嫻(負責謝詞、緒論、第一、二、三、五章、第二部緒論、第七、八、九章翻譯。第四、六、十章校訂及部分改寫)
臺灣大學外國語文學系,英國諾丁罕大學英語研究、輔大翻譯學研究所肄業,曾任行政院新聞局《光華畫報雜誌》(今外交部《台灣光華雜誌》)英文編輯、《解讀時代》雜誌主筆、多家影視公司編譯,譯有《盲目》、《大地三部曲》等書。

康琇喬(負責第四章翻譯)
華人心理治療基金會心理師,榮格分析師(IAAP)。

連芯(負責第六章翻譯)
台北教育大學諮商與心理研究所、英國艾賽克斯大學(University of Essex)精神分析研究所畢業,曾任文案、採訪編輯,目前是諮商心理師。譯有《佛洛伊德:幽微的心靈世界》、《瘋狂與存在:反精神醫學的傳奇名醫R.D. Laing》。

魏宏晉(負責第十章翻譯)
北京大學哲學博士。曾任記者、編輯、大學通識課程講師。目前熱心投入榮格學派相關書籍的譯介工作。已出版的作品有《共時性》、《英雄之旅》等(共同翻譯)。