村上春樹雜文集

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}村上春樹
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTranslatorText') }}賴明珠
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}時報文化出版企業股份有限公司
2012年02月26日
ISBN:9789571355030
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{ _getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

以作家出道三十多年來,由於各種目的,為各種場合所寫,卻未曾以單行本發表過的文章,彙集在這裡。從隨筆、為各種人的書所寫的序.解說、回答疑問、各種致詞、到短篇小說,結構真的只能說「又多又雜」。也有相當多未發表過的東西。雖然也可以取個比較普通的書名,但和編輯聯絡時一直都以「雜文集」稱呼,所以說「乾脆就用這當書名不好嗎?」決定用「村上春樹 雜文集」當書名。因為是拉拉雜雜的東西,就保持雜多的樣子也好。

-村上春樹

本書是村上春樹自選文集,文章寫作時間在1979至2010年期間,包括未發表過的小說和未曾收錄的感言、演說稿、自序代序與評論等,分十部分(序文.解說等、致詞.感言等、 關於音樂、 關於「地下鐵事件」、翻譯.被翻譯、關於人物、眼見的東西 心想的事情、問與答、短篇小說《夜之蜘蛛猴》餘稿、寫小說這回事)共69篇文章,另外加上〈前言--理不清的繁雜心境〉和〈解說對談 安西水丸x 和田誠〉。

特別的是,村上春樹並在每篇文章前面加上小文解說自己當初撰文的心情札記。列如2009年2月前往耶路撒冷領取文學獎時,得獎感言〈牆與蛋〉,道出個人應有的道德勇氣和對體制霸權的深刻反省;當時村上春樹就在以色列總統佩雷斯面前,公開批評以色列軍事行動,隨即被國際媒體競相轉載。

村上春樹的小說始終獨樹一格,被譽為最具都市感受的名家,但他的雜文經常流露幽默的真性情,例如本書收錄他為合作伙伴安西水丸的女兒所寫的婚禮致辭。本書並附錄多幀安西水丸及和田誠先生的插畫。

《村上春樹雜文集》是村上春樹創作生涯最具分量的雜文集結,是了解村上春樹的重要資料,喜愛村上的讀者千萬不可錯過!

作者簡介

村上春樹

一九四九年生於日本兵庫縣,日本早稻田大學戲劇系畢業。

一九七九年以《聽風的歌》獲得「群像新人賞」,新穎的文風被譽為日本「八○年代文學旗手」,一九八七年暢銷七百萬冊的代表作《挪威的森林》出版,奠定村上在日本多年不墜的名聲,除了暢銷,也屢獲「野間文藝賞」、「谷崎潤一郎文學賞」等文壇肯定,三部曲《發條鳥年代記》更受到「讀賣文學賞」的高度肯定。除了暢銷,村上獨特的都市感及寫作風格也成了世界年輕人認同的標誌。

作品中譯本至今已有51本,包括長篇小說、短篇小說、散文及採訪報導等。

散文及採訪報導有《蘭格漢斯島的午後》、《懷念的一九八○年代》、《日出國的工場》、《遠方的鼓聲》、《雨天炎天》、《爵士群像》、《地下鐵事件》、《邊境.近境》、《約束的廠所》、《爵士群像2》、《如果我們的語言是威士忌》、《村上收音機》、《雪梨!》、《終於悲哀的外國語》、《尋找漩渦貓的方法》、《村上朝日堂》系列、《給我搖擺其餘免談》、《關於跑步,我說的其實是……》。

譯者簡介

賴明珠

一九四七年生於台灣苗栗,中興大學農經系畢業,日本千葉大學深造。回國從事廣告企畫撰文,喜歡文學、藝術、電影欣賞及旅行,並選擇性翻譯日文作品,包括村上春樹的多本著作。

 

目錄

前言--理不清的繁雜心境

序文.解說等

 所謂自己是什麼?(或美味的炸牡蠣吃法)

 呼吸著同樣的空氣,這回事

 我們正活在這傷腦筋的世界

 安西水丸在看著你

致詞.感言等

 〈到四十歲〉--群像新人文學獎.得獎感言

 〈因為來日方長〉--野間文藝新人獎.得獎感言

 〈完全忘記也沒關係〉--獲得谷崎潤一郎獎前後

 〈奇怪,不奇怪〉--朝日獎.得獎感言

 〈到現在才突然〉--早稻田大學坪內逍遙大獎.得獎感言

 〈周圍應該還有很多〉--每日出版文化獎.得獎感言

 〈無論枝葉如何激烈搖晃〉--新風獎.得獎感言

  探索到自己內部的未知地方

  一邊吃著甜甜圈

  好的時候非常好

 〈牆和蛋〉--耶路撒冷獎.得獎感言

關於音樂

 有留白的音樂聽不膩

 吉姆莫里森的靈魂廚房

 看見挪威的樹沒看見森林

 日本人真的能懂爵士樂嗎?

 和比爾.克勞的談話

 紐約的秋天

 如果大家都擁有海

 煙燻你的眼

 全神貫注的鋼琴師

 我開不了口

 No Where Man(無處可去的人)

 比莉.哈樂黛的故事

關於《地下鐵事件》

 東京地下的黑色魔法

 追求共生的人,不追求的人

 尋找有血有肉的聲音

翻譯,和被翻譯

 翻譯,和被翻譯

 我心中的《捕手》

 準古典小說《漫長的告別》

 追逐麋鹿

 史蒂芬.金的絕望和愛---良質的恐怖表現

 提姆.歐布萊恩到普林斯頓大學那天的事241

 巴赫和全明星的效用

 葛瑞絲.佩利令人上癮的「嚼勁」

 瑞蒙.卡佛的世界

 史考特.費滋傑羅--爵士年代的旗手

 比小說更有趣?

 僅有一次的相遇所留下的東西

 有器量的小說

 擁有石黑一雄這樣的同時代作家

 翻譯之神

 

關於人物

 安西水丸只能讚美

 動物園通

 都築響一世界的成立

 蒐集的眼力,說服的語言

 奇普.基德的作品

 「河合先生」和「河合隼雄」

眼見的東西,心想的事情

 大衛.希爾頓的季節

 正確的燙衣方法

 說到鯡魚

 傑克.倫敦的假牙

 來想一想風

 關於TONY TAKITANI(東尼.瀧谷)

 追求不同的聲響

 

問與答

 好好上年紀很難

 後共產世界發出的問題

短篇小說--《夜之蜘蛛猴》餘稿

 沒有愛的世界

 柄谷行人

 草叢中的野鼠

 

寫小說這回事

 柔軟的靈魂

 到遠方旅行的房間

 自己的故事和自己的文體

 醞釀出溫暖的小說

 冰凍的海和斧頭

 故事的良性循環

 

解說對談 安西水丸 × 和田 誠

收回

 


{{_getLangText('m_asideSuitList_titleText')}}
{{ _getLangText("m_recently_viewed_products_titleText") }}