糕點常用語必備的法中辭典

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}山崎正也
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}大境文化
2018年10月01日
ISBN:9789869620529
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{_getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

★糕點師、飲食記者、編輯、翻譯、饕客…手邊不能少的一本!

★收錄超過1400個糕點製作常用語,法日對照發音、中文詳細解說

★快速查找,掌握每個單字代表的具體涵義

★附反查索引與拼音,迅速理解、輕鬆開口說


你適合這本書嗎?測測看!

1.書架上有法文或日文飲食書、食譜書 

2.愛吃法式糕點,更喜歡研究作法

3.常出國吃美食,但糕點櫃裡的名稱看得一頭霧水

4.想要學習法式糕點製作

5.希望看得懂法文或日文菜單

6.職業是以下任一種:糕點師、烘焙老師、飲食記者、編輯、美食翻譯

7.想要從事以下任一行:糕點師、烘焙老師、飲食記者、編輯、美食翻譯


答「是」超過4個→A

答「是」2-3個→B

答「是」0-1個→C


A 別猶豫了,快加入購物車結帳!

B 手邊有這本,保證事半功倍!

C 你用不上,推薦給喜歡糕點的朋友吧,他們會感謝你。


掌握每個常用字代表的具體涵義

 不僅是櫥窗裡、菜單上的糕點名稱,包含材料、工具或製作用語等,法式糕點理所當然會使用法語,但在日本或是日文書籍中,往往也使用法文名詞拼音而來的外來語。如此一來,想要獲得最正確無省略的訊息、完整的理解糕點師的創意概念,甚至是在糕點店裡點餐…,都少不了這一本。


本書選取了約1400句糕點製作常用語,並針對製作糕點常用的各種涵義詳加說明。例如:pâte brisée/pâte à foncer/pâte sablée/pâte sucrée之間,糖、奶油、麵粉的差異;看到religieuse就知道是大小二種泡芙疊放,澆淋上翻糖的修女泡芙;出現napper就能理解要熬煮至可覆蓋刮杓的濃度;法文的macérer/plonger/tremper…,翻成中文都是浸漬、浸泡的意思,但作法有區別。


全書包含法日對照發音、中文詳細解說,更附上反查索引,不僅在解讀法式糕點的製作方法、食譜配方上非常必要。在法國旅行看懂菜單、瞭解糕點的組成、味道的搭配更不能缺少。絕對能為糕點師、飲食記者、編輯、翻譯、饕客…相關業者與糕點愛好者帶來更多的知識與便利!

{{ _getLangText('m_detailAuthorBookList_titleText') }}