重返Wabi-Sabi

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}李歐納.科仁
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTranslatorText') }}黃煜文
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}行人出版
2015年10月23日
ISBN:9789869214148
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{_getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

"延續《Wabi-Sabi:給設計者、生活家的日式美學基礎》概念,
本書為日式美學喜好者關注的Wabi-Sabi系列主題第二彈!

二十年前,李歐納.科仁於一九九四年寫下《Wabi-Sabi:給設計者、生活家的日式美學基礎》一書,以淺顯易懂的方式介紹每個日本人都知道、卻無法說清楚的Wabi-Sabi神祕美學。此書出版之後,引起眾人的熱烈迴響,隔年,日本才出版了日文譯本,許多創作家更以Wabi-Sabi的概念來描述他們的作品,甚至因此獲得創作靈感;更引發了眾人透過Wabi-Sabi的討論,進而學習、感受日式美學的奧義。

二十年後,作者因應大眾對於Wabi-Sabi的廣泛討論和熱愛,交出了《Wabi-Sabi:給日式生活愛好者的美學思考》。本書回到源頭詳盡地從歷史脈絡、以及其他藝術領域,如文學、繪畫、戲劇、以及茶道文化等等,仔細說明了從古至今整個Wabi-Sabi的美學體系的發展過程、Wabi-Sabi如何衍繹成為日本最受推崇的(高雅文化)審美標準,以及日本人怎麼將wabi-sabi的美學落實在生活的事物之中?

作者也分享了二十年來自身觀察Wabi-Sabi的心境轉折,可以說是每一位想一窺wabi-sabi日式美學宇宙的讀者們,最完整、最正宗的入門指南。

* 「Wabi」?「Sabi」?
* 還是「Wabi-Sabi」?
* Wabi-Sabi到底是什麼?
提到Wabi-Sabi一詞,一般人總會連想到萬物侘寂頹敗之美,
而其重要的代表人物則是日本茶道大師千利休。

千利休曾說過一句名言:
在茶道的一切儀式與器具當中,最重要的莫過於掛軸。
(掛在茶室凹間裡,通常是得道高僧留下的書法)
這些掛軸普遍表現出充滿禪意的原則。
作為日本茶道的一代宗師,千利休將「WABI茶」的意境發揮到極至。他一反當時奢華的茶文化,不用華美的茶器,而使用民間簡樸的茶器,回歸到茶對人內心的修持。甚至他設計的茶室空間狹小,外觀質樸,賓客要用爬的才能穿過小門進入茶室,在茶室裡,人可以隔絕於外界的困頓與煩惱,可以免除傳統社會價值束縛,創造出獨立的藝術觀與哲學觀。茶室裡的擺設甚至去除家具,直接在茶室地板上當著賓客的面泡茶奉茶,以詩意的方式營造出安貧樂道的意象。
而千利休的茶道典範,也成為許多人引述Wabi-Sabi最經典的例子。


作者簡介:

李歐納.科仁(Leonard Koren),藝術家、建築師、作家,居住於美國舊金山及日本東京。

UCLA建築與都市設計碩士,唯一的建築作品是17歲時蓋的一間茶屋;70年代著名前衛圖像雜誌WET: The Magazine of Gourmet Bathing創辦人,曾出版多本美學相關書籍,如的《Wabi-Sabi:給設計師、生活家的日式美學基礎》(Wabi-sabi: for Artists, Designers, Poets and Philosophers)、《擺放的方式:安排物件的修辭》(Arranging Things: A Rhetoric of Object Placement)、《如何耙草》(How to Rake Leaves)、《石與沙的花園》(Gardens of Gravel and Sand);日本雜誌《BRUTUS》專欄作家,專欄名稱為「李歐納博士的文化人類學導引。


譯者簡介:

黃煜文,專職譯者,譯有《單一文化的陷阱》、《教父》、《我們最幸福:北韓人民的真實生活》、《耶路撒冷三千年》與《虛擬貨幣經濟學》等書。
"